Pular para o conteúdo principal

"Band-Aid"


Então, pessoas, "Band-Aid" foi minha primeira composição musical em inglês e ela tem um pouco a ver com o que tenho passado recentemente. Nada muito alarmante, tenham calma, só uns dramas pessoais aí que eu acabei transpassando pra música. Espero que gostem, e cuidado com o tamanho dela. É enorme, fiz a medição e deu quase seis minutos *O*

This is gonna be like taking off a band-aid
It can hurts for both of us, but it's better
This is gonna be like taking off a band-aid
Maybe you hate me later, but it's now or never, now or never

Yo, sometimes I lay on my bed and think about this thing between us
About when we were good and when it did hurt
There was a time I saw you as the best one in my world
But when I think of you, I just get angry as fuck
My wish is shot you down and take care of all your stitches
But when I see you as good one, I also see that bitches
I never wanted the things to get at this point now
But when I see this band-aid, I need to take it out

This is gonna be like taking off a band-aid
It can hurts for both of us, but it's better
This is gonna be like taking off a band-aid
Maybe you hate me later, but it's now or never, now or never

Remember when you said "I love you" to me?
I almost died on the floor, 'cause I knew what you did mean
It was not something serious, we both had conscience
But, damn, I wanted the truth, 'cause from you that made no sense
Right, now you say you have another one
But when I asked, you said "darling, between us there's anyone"
We were flawless together, but, shit, I was so wrong
This band-aid can't fix us anymore, and now the band-aid is gone

This is gonna be like taking off a band-aid
It can hurts for both of us, but it's better
This is gonna be like taking off a band-aid
Maybe you hate me later, but it's now or never, now or never

Why you made things got so complicated?
We were healthy and then you made me got so hurted
That band-aid holding us can't do it anymore
I think we should take it off, we should take it off

"A few days ago, you asked me if I still liked you after all the things that happened between our relation. I said "more or less", and I know, that was the worst answer I could give to you. Then I asked for forgiveness, because I still trully liked you very much. But now I changed my mind; I can't be with you anymore. I'm so hurted, and this band-aid is so old and failed. We should end right here, right now, before the stitches get opened on our skin."

This is gonna be like taking off a band-aid
It can hurts for both of us, but it's better
This is gonna be like taking off a band-aid
Maybe you hate me later, but it's now or never, now or never

Oh, I had to do this
But it's now or never, now or never
Please, don't hate me
But it's now or never, now or never

**PS. Ainda cortei vários versos da música porque ia ficar enorme.

Postagens mais visitadas deste blog

"O Curioso Caso de Daniel Boone": Dreamcast [ATT]

Hello from the other side!

Segue abaixo a lista de personagens e seus respectivos "atores/atrizes dos sonhos dos autores da fic":

"A Life Without You"

Sim, crianças. Não se passou nem um dia direito e eu já tô aqui com outra música que compus. Na verdade, eu a escrevi em 2016, mas a encontrei em meus arquivos hoje e quis mostrar a vocês.  "A Life Without You" é uma das minhas composições favoritas porque experimentei uma nova linha de composição, mostrando fatos de um dia-a-dia e os misturando com os sentimentos do "eu lírico". Eu a escrevi ouvindo "Pills N Potions", da Nicki Minaj, e acabei relacionando as batidas da música dela com a metrificação dos versos aqui; então, se quiserem ouvi-la também enquanto leem, é uma boa. Espero que gostem dessa também <3 font="">

"Bullied Boy"

Sim. Ressurgi com mais uma música original escrita por mim mesmo em um dia... é... difícil. Ela é uma das mais pessoais que já fiz - todas que faço têm um pouco de mim nelas, na verdade - e compartilhá-la com vocês seria difícil se eu não resolvesse colocá-la em O Curioso Caso de Daniel Boone. Espero que aproveitem ;)